26 outubro 2005
o palhaço/ le clown


desenhar era algo d natural pra mim, mas depois cresci e tudo mudou. 2 anos e tal já passaram desde o dia em que fiz o desenho abaixo (ver post 15/10/2005) e verdade seja dita, tenho saudades disso tudo. ---------------------------------------------------------------------------------------- saudades d pegar numa caneta, numa borracha e d desenhar apenas por desenhar. neste momento, o motivo, o sujeito ou a técnica são coisas irrelevantes pra mim. kero ... é voltar a desenhar. dessiner était pour moi qque chose de naturel, mais ensuite j'ai grandi et tout à changer. 2 ans et des poussières ce sont écouler depuis le dessin ci-dessous (voir post 15/10/2005) et pour être franc, je doit reconnaitre k tout cela m manque. "saudades" d prendre 1 crayon, 1 gomme et de dessiner rien k pour le plaisir. personnelment, peu m'importe le mobile, le sujet ou la technique. c k je veux ... c'est dessiner à nouveau. |
com 1 ovelha e 2 páginas em branco, achei k isto tudo era demasiado ... BRANCO, então acrescentei mais 1 desenho, e mais 1, e mais outro até k o resultado final ficasse assim ... ---------------------------------------------------------------------------------------- avec 1 mouton et 2 pages blanches, je me suis dit k c´était 1 peu trop ... BLANC, alors j´ai rajouté 1 autre dessin, et puis encore 1, et 1 autre jusqu´à c k le résultat final soit celui-ci ... |
![]() |
![]() |
na noite em k li o livro, levantei-me a meio da noite, procurei 1 caderno, 1 caneta e fiz o desenho acima. ---------------------------------------------------------------------------------------- la nuit ou j´ai lu le livre. je me suis levé en plein milieu de la nuit, j´ai cherché 1 cahier, 1 crayon e j´ai fait le dessin ci-dessus. |
![]() |
"A Léon Werth ----------------------------------------------------------------------------------------Peço desculpa às crianças por ter dedicado este livro a uma pessoa crescida. Tenho uma boa desculpa: essa pesso crescida é o melhor amigo que tenho no mundo. Tenho ainda uma outra desculpa: essa pessoa crescida é capaz de compreender tudo, mesmo os livros para crianças. Tenho uma terceira desculpa: essa pessoa crescida vice em frança, onde passa fome e frio. Bem precisa de ser consolada. Se todas estas desculpas não forem suficientes, quero então dedicar este livro à criança que essa pessoa crescida um dia foi. Todas as pessoas crescidas começaram por ser crianças. (Embora poucas se recordem disso.) Por isso, corrijo a minha dedicatória: A Léon Werthquando ainda era um rapazinho." Antoine de Saint-Exupéry foi assim, k aos 28 anos descobri este pekeno-grande livro. pekeno pelo número de página que o compõe. grande pelo conteúdo e pelo impacto que ele viria a ter nestes últimos 3 anos. "À Léon Werth Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne. J'ai une excuse sérieuse: cette grande personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai encore une autre excuse: cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J'ai une troisième excuse: cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d'être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu'a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.) Je corrige donc ma dédicace: À Léon Werthquand il était petit garçon." Antoine de Saint-Exupéry c'est ainsi k'a l'âge d 28 ans, je découvri ce p'tit-grand livre. p'tit par le nombre de pages ki le compose. grand par son contenu e par l'impact k'il aurait ces 3 dernières années. |